Serveur d'exploration Tamazight

Attention, ce site est en cours de développement !
Attention, site généré par des moyens informatiques à partir de corpus bruts.
Les informations ne sont donc pas validées.

Zur Präsens- und Perfektbildung des Twareg

Identifieur interne : 000F92 ( Main/Exploration ); précédent : 000F91; suivant : 000F93

Zur Präsens- und Perfektbildung des Twareg

Auteurs : Rainer Voigt

Source :

RBID : Francis:524-04-12908

Descripteurs français

English descriptors

Abstract

En berbère, les possibilités de formations verbales non-périphrastiques sont beaucoup plus variées et complexes ques dans les autres langues hamito-sémitiques. Ainsi, ce groupe d'idiomes occupe une place importante dans l'étude comparative des langues hamito-sémitiques. Les différences entre le berbère, l'akkadien et le bedawi (ou beja), montrent la complexité de ces formes. Pour limiter son étude, l'A. se concentre sur les principes basiques de la morphologie du présent et du parfait, par l'analyse de l'idiome le plus archaïque du berbère, à savoir le touareg.


Affiliations:


Links toward previous steps (curation, corpus...)


Le document en format XML

<record>
<TEI>
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title xml:lang="GER" level="a">Zur Präsens- und Perfektbildung des Twareg</title>
<author>
<name sortKey="Voigt, Rainer" sort="Voigt, Rainer" uniqKey="Voigt R" first="Rainer" last="Voigt">Rainer Voigt</name>
<affiliation>
<wicri:noCountry>no AF</wicri:noCountry>
</affiliation>
</author>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<idno type="wicri:source">INIST</idno>
<idno type="inist">524-04-12908</idno>
<date when="2001">2001</date>
<idno type="stanalyst">FRANCIS 524-04-12908 INIST</idno>
<idno type="RBID">Francis:524-04-12908</idno>
<idno type="wicri:Area/Francis/Corpus">000119</idno>
<idno type="wicri:Area/Francis/Curation">000119</idno>
<idno type="wicri:Area/Francis/Checkpoint">000156</idno>
<idno type="wicri:explorRef" wicri:stream="Francis" wicri:step="Checkpoint">000156</idno>
<idno type="wicri:doubleKey">0567-4980:2001:Voigt R:zur:pr:und</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Merge">001006</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Curation">000F92</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Exploration">000F92</idno>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<biblStruct>
<analytic>
<title xml:lang="GER" level="a">Zur Präsens- und Perfektbildung des Twareg</title>
<author>
<name sortKey="Voigt, Rainer" sort="Voigt, Rainer" uniqKey="Voigt R" first="Rainer" last="Voigt">Rainer Voigt</name>
<affiliation>
<wicri:noCountry>no AF</wicri:noCountry>
</affiliation>
</author>
</analytic>
<series>
<title level="j" type="main">Abhandlungen für die Kunde des Morgenlandes</title>
<title level="j" type="abbreviated">Abh. Kunde Morgenl.</title>
<idno type="ISSN">0567-4980</idno>
<imprint>
<date when="2001">2001</date>
</imprint>
</series>
</biblStruct>
</sourceDesc>
<seriesStmt>
<title level="j" type="main">Abhandlungen für die Kunde des Morgenlandes</title>
<title level="j" type="abbreviated">Abh. Kunde Morgenl.</title>
<idno type="ISSN">0567-4980</idno>
</seriesStmt>
</fileDesc>
<profileDesc>
<textClass>
<keywords scheme="KwdEn" xml:lang="en">
<term>Berber (L.)</term>
<term>Comparative linguistics</term>
<term>Dialectology</term>
<term>Morphosyntax</term>
<term>Perfect</term>
<term>Phonology</term>
<term>Present</term>
<term>Verb</term>
</keywords>
<keywords scheme="Pascal" xml:lang="fr">
<term>Morphosyntaxe</term>
<term>Dialectologie</term>
<term>Phonologie</term>
<term>Linguistique comparative</term>
<term>Présent</term>
<term>Parfait</term>
<term>Verbe</term>
<term>Berbères (L.)</term>
<term>Touareg</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
</teiHeader>
<front>
<div type="abstract" xml:lang="fr">En berbère, les possibilités de formations verbales non-périphrastiques sont beaucoup plus variées et complexes ques dans les autres langues hamito-sémitiques. Ainsi, ce groupe d'idiomes occupe une place importante dans l'étude comparative des langues hamito-sémitiques. Les différences entre le berbère, l'akkadien et le bedawi (ou beja), montrent la complexité de ces formes. Pour limiter son étude, l'A. se concentre sur les principes basiques de la morphologie du présent et du parfait, par l'analyse de l'idiome le plus archaïque du berbère, à savoir le touareg.</div>
</front>
</TEI>
<affiliations>
<list></list>
<tree>
<noCountry>
<name sortKey="Voigt, Rainer" sort="Voigt, Rainer" uniqKey="Voigt R" first="Rainer" last="Voigt">Rainer Voigt</name>
</noCountry>
</tree>
</affiliations>
</record>

Pour manipuler ce document sous Unix (Dilib)

EXPLOR_STEP=$WICRI_ROOT/Wicri/Linguistique/explor/TamazightV2/Data/Main/Exploration
HfdSelect -h $EXPLOR_STEP/biblio.hfd -nk 000F92 | SxmlIndent | more

Ou

HfdSelect -h $EXPLOR_AREA/Data/Main/Exploration/biblio.hfd -nk 000F92 | SxmlIndent | more

Pour mettre un lien sur cette page dans le réseau Wicri

{{Explor lien
   |wiki=    Wicri/Linguistique
   |area=    TamazightV2
   |flux=    Main
   |étape=   Exploration
   |type=    RBID
   |clé=     Francis:524-04-12908
   |texte=   Zur Präsens- und Perfektbildung des Twareg
}}

Wicri

This area was generated with Dilib version V0.6.33.
Data generation: Wed Nov 15 18:28:35 2017. Site generation: Sat Feb 10 16:46:27 2024